Začali sme s klasikou, ktorú pozná skoro každé slovenské dieťa.
Treba ešte nejak predstaviť knihu Môj macík? Z ruského orginálu preložila Mária Rázusová-Martáková v roku 1953.
Dievčatko sa hrá so svojim macíkom celý deň. Uvaria si dobrý obed a vyjdú si na prechádzku.
Ani nejdem hovoriť koľko krát som pred obedom pri umývaní rúk recitovala pampúchovi:
Pred jedením člipky-čľapki
umyjeme obe labky
a potom ich dosucha
uteráčik vyšúcha.
Juj, nehoda veliká:
stiahla voda Macíka;
všetky labky hore dvihol:
- Bodrík, Bodrík, chytaj mi ho!
Čo robí túto knihu tak nadčasovou? Ilustrácie sú pekné, dôsledne popisujú dej. Ale podľa mňa je to vdaka textu. Verše sú jednoduché, zrozumiteľné a predsa prirodzené ako hovorová reč. Celý príbeh tak nejak pekne plynie zo strany na stranu. Preto je tak ľahko zapamätateľný. Spomeniete si naň aj za 20 rokov ked knihu budete čítať vlastným deťom.
Vsimla som si az teraz Byatt na zemi, to je very cool! :)
ReplyDeleteakurat ze som precitala tak prvych desat stran. citala som jej children's book a ta sa mi pacila velmi. vidis, musim sa k nej vratit.
Deleteaaah, tu je! tak teraz v knihkupectvach v relativne novom vydani (2010).som kupovala.preto viem. ;) iffi
ReplyDeleteNemohly by ste mi pozriet kto ilustroval knihu MOJ MACIK? Dakujem
ReplyDeleteje to E. Volanska-Uchanova a B. Uchanov. nic ine som od nich nenasla a v azbuke googlit neviem =)
Delete